Wer in Deutschland ein Alkoholproblem bei der Aufnahme attestiert bekommt, erhaelt das schlichte Kuerzel C2 fuer (C2H5OH) in seiner Akte. Wer abends in die Notaufnahme kommt und vom Moped gefallen ist, hat ein Alkoholproblem. Weil die Studenten dazu aber immer nichts sagen wollten, damit die Angehoerigen, die in der Regel in Scharen den Verletzten begleiten, sich nicht dumm angemacht fuehlen, habe ich denen eben diese Abkuerzung beigebracht und jetzt verwendet sie hier jeder, zumindest um sich gegenseitig klarzumachen, was Sache ist...
georgy_buechner - 17. Aug, 13:24
Jeder, aber ausnahmslos jeder hier ist besorgt, dass man vom Fleisch faellt. Wenn man morgens in die Ambulanz kommt, fragen sie einen, "Had your food?" - Haste schon gefruehstueckt? Um zwoelf fragen sie, ob man lunchen will, treffen sie einen auf der Strasse, kommt nach "Hello" gleich "had your food?" und abends in der Notaufnahme lassen sie einen auch nur arbeiten, wenn man versichern kann, dass man schon gegessen hat. Im Rahmen meiner Versuche ein paar Worte Malayalam zu lernen war denn auch die dritte Redewendung, die sie mir beibringen wollten (abgesehen von medizinischen Termini wie "verdena" - Schmerzen, "Paini" - Fieber und "Somatsche" - Husten), nach "wie heisst du?" und "wie alt bist du?" "Kaitscho - Had your food?".
Darauf antwortet man dann entweder: "Kaitscho - Had my food" oder "Vernam - Ja", was dann soviel heisst wie, "Ja, ich will jetzt was essen."
Guten Appetit.
georgy_buechner - 17. Aug, 13:16
Gestern gab's in der Notaufnahme das Wunder der Geburt zu bestaunen, so wie es Gott und nicht der Herr Kaiser vorgesehen hat. Und abgesehen davon, dass es eindrucksvoll war, mal in die Runde zu schauen und zu zaehlen, wie viele Menschen um die Gebaerende herumstanden (12!), hat mir doch, und da wird auch der Sprachwissenschaftler wieder erwachen, vor allem die Aufforderung der Hebammen, als das Koepfchen zu sehen war, gefallen. Bei uns wuerde man ja sagen "Pres-sen! Pres-sen!" und jedes "Pres-sen!" wuerde den Schmerz und die Anstrengung, die die arme werdende Mutter gerade aussteht phonetisch untermalen. Nur heisst "Pres-sen" auf Malayalam "Muge". Und so sprechen dann sieben Frauen gleichzeitig und schnell hintereinander im Chor: "Mugemugemugemugemugemugemuge!" bis es ploppt.
georgy_buechner - 17. Aug, 13:08